Your browser (Internet Explorer 6) is out of date. It has known security flaws and may not display all features of this and other websites. Learn how to update your browser.
X
Articles

TOEFL 24: จะแสดงให้ผู้ฟังทราบว่าเรายังสนใจฟังเขาอยู่ต้องพูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?

Q: ในภาษาไทยมีการใช้หางเสียง เช่น เวลาผู้ใหญ่พูดกับเรา เราก็พูดว่าค่ะหรือครับ เพื่อให้ผู้ใหญ่รับทราบว่าเรากำลังฟังท่านและใส่ใจสิ่งที่ท่านพูดอยู่ อาจารย์ ดร.สิระคะ ถ้าหนูคุยกับชาวต่างชาติ หนูจะพูดว่าอย่างไรคะ เพราะส่วนใหญ่หนูจะพยักหน้าเมื่อคู่สนทนาเป็นชาวต่างชาติเพราะไม่รู้จะพูด อย่างไร? – คุณ Nichamorn Jangsiri

เป็นคำถามที่ดีครับ 🙂

เราสามารถใช้ภาษาทางการมาร่วมด้วยเช่นสบตาผู้พูดหรือพยักหน้าอย่างที่คุณ Nichamorn ทำอยู่นั้นเป็นสิ่งที่ดีครับ

สำหรับคำที่จะใช้เป็น filler ก็อาจจะใช้คำว่า…

  • Right.
  • That’s right.
  • That is a good idea.
  • Aha.
  • Yes.
  • Um.
  • รวมทั้ง Certainly., Wow และ Fantastic. ก็ได้ตามความเหมาะสมนะครับ

การมีส่วนร่วมในการสนทนาในสังคมอเมริกันมีความจำเป็นค่อนข้างสูง

ในเมืองไทยบางครั้งเราจะมีคำพูดว่า “อย่าไปเถียงผู้ใหญ่” ให้ตั้งใจฟัง(อย่างเงียบ) หากโดยวัฒนธรรมอเมริกาจะมองความเงียบในแง่ลบ เช่นไม่สนใจ, โกธร, โง่, ไม่รู้จะพูดอะไร, การปิดตัว หรือ แม้กระทั่งไม่จริงใจ ดังนั้นเมื่อพูดภาษาอังกฤษเราควรจะใช้ filler ให้เหมาะสมกับโอกาสครับ

หากแต่มี filler อยู่คำหนึ่งซึ่งได้รับความนิยมจากวัยรุ่นในอเมริกาอย่างมากคือคำว่า “y’know” ซึ่งมักจะพูดเมื่อจบท้ายประโยคนะครับ ผมเองก็รู้สึกขำทุกครั้งที่ได้ยินเด็กวัยรุ่นใช้สำนวนนี้

เพราะว่า (If) I have already known แล้ว จะมาเล่าให้ตูฟังอีกทำไมครับ?  :roll: 

คงคล้ายกับคำว่า มะ-หา-วิด-ทะ-ยา-ลัย ในเมืองไทยจะไม่มีคนออกเสียงแล้วนะครับ กลายเป็น มะ-หา-ลัย และคงกลายเป็น หมา-(อะ)ลัย ในที่สุดกระมั่งครับ 555

ผมอยากจัดตั้งชมรมคนออกเสียงภาษาไทยให้ถูกต้องรวมทั้งคำคำว่า “ปะ-ริน-ยา ดรี-โท-เอก” แทนที่จะเป็น จบ “ปอ-ตรี-โท-เอก” จังครับ สนใจเข้าร่วมชมรมลงชื่อในช่องคอมเมนท์ด้านล่าง

แล้วคุยกันอีกครับ  😀

ดร.สิระ สุทธิคำ

  • ปริญญา
    ความหมาย

    [ปะรินยา] น. ความกําหนดรู้, ความหยั่งรู้, ความรู้รอบ; ชั้นความรู้ขั้นมหาวิทยาลัยซึ่งประสาทให้แก่ผู้ที่สอบไล่ได้ตามที่กําหนดไว้, ถ้าประสาทแก่ผู้ทรงวิทยาคุณหรือผู้มีเกียรติตามที่เห็นสมควร เรียกว่า ปริญญากิตติมศักดิ์. (ป.; ส. ปริชฺ?า).

    เทียน

    July 5, 2010

  • ภาษาไทยที่ถูกต้องกำลังหายไป ขอเข้าร่วมด้วยคนครับ

    narunart

    July 5, 2010

  • my name is khomkam seele

    Tel. 080XXXXXXXXX

    khomkam

    July 5, 2010

  • Dr.Sira,
    I am glad that you see the important of Thai language. We’ve just talked about this issue…Yesterday my daughter told me that she was at Cen Lad (Central Ladprow). And Central Jangwattana, she calls Cen Jang. When I ask her to say the full name, she said that it was too long and sound out of date. However, I have to be her good model and keep saying the right things.

    Thammarat

    July 5, 2010

  • that’s right

    Syedtha

    July 5, 2010

  • Thanks Dr.Sira

    I agree with you

    ampai

    July 5, 2010

  • อ่านแล้วครับ
    certaintly
    ควรใช้ตอนไหนดีละครับแล้ว
    of course
    exactly
    absolutely
    ใช้ตอนไหนดีครับ

    จอร์จ

    July 6, 2010

  • Dr.Sira kha,

    ขอสมัครเข้าร่วมชมรม(โดยพลัน=immediately)เลยค่ะ ^_^

    Best Regards,
    Jiraporn C.

    jiraporn cheewatham

    July 6, 2010

  • คุณ Jiraporn,
    ยินดีครับ 🙂

    คุณจอร์จ,
    ใช้ได้เมื่อเห็นด้วยกับผู้พูดครับ

    คุณ Ampai,
    ขอบคุณสำหรับคอมเมนท์ครับ

    คุณ Syedtha,
    ขอบคุณที่มาอ่านบทความครับ

    คุณ Thammarat,
    ขอบคุณที่ได้แบ่งปันเรื่องราวส่วนตัวที่น่าสนใจครับ

    คุณ Khomkam,
    ยินดีต้อนรับ ผมขออนุญาตลบเบอร์โทรให้ครับ

    คุณ Narunart,
    ขอบคุณครับ

    คุณเทียน,
    ขอบคุณสำหรับความเห็นเพิ่มเติมครับ

    คุณ Saranaya,
    ใช่แล้วครับ หมา-ลัย ยินดีต้อนรับครับ

    คุณ Tonnam,
    ขอบคุณสำหรับกำลังใจครับ

    คุณ Jakkriz,
    ปรับให้แล้วครับ

    คุณจอมชัย,
    ยินดีต้อนรับ ผมขออนุญาตลบเบอร์ให้นะครับ

    คุณ S.Kriss,
    ขอบคุณที่มาอ่านและคอมเมนท์ให้ครับ

    คุณ Sornsak,
    ขอให้โชคดีในการสอบครับ

    คุณ Sirichai,
    ครับทักษะการสื่อสารมีความสำคัญมากครับ

    คุณผดุงเกียรติ,
    ขอบคุณสำหรับข้อเสนอ ผมอ่านตัวอย่างแล้ว งงๆ นะครับ ;-0

    sira123

    July 6, 2010

  • ขอบคุณ อาจารย์มากๆเลยครับ

    DOUNG

    July 6, 2010

  • คุณ Doung,
    ด้วยความยินดีครับ

    sira123

    July 6, 2010

  • ประทับใจมากค่ะ กับข้อความที่ส่งมาให้ แล้วก็เป็นสิ่งที่อยู่รอบ ๆ ตัวเราที่สามารถเอามาสอนลูกหลานได้ ซึ่งหลาย ๆ ครอบครัวบางคนไม่ใส่ใจหรือให้ความสนใจ และดิฉันเห็นด้วยที่จะฝึกหัดสอนตั้งแต่เด็ก ๆ เพื่อให้ลูกหลานมีความละเอียดอ่อน มีความเข้าใจ เพื่อที่จะได้โตขึ้นมาอย่างเป็นคนมีตุณภาพในสังคมค่ะ
    Q: ในภาษาไทยมีการใช้หางเสียง เช่น เวลาผู้ใหญ่พูดกับเรา เราก็พูดว่าค่ะหรือครับ เพื่อให้ผู้ใหญ่รับทราบว่าเรากำลังฟังท่านและใส่ใจสิ่งที่ท่านพูดอยู่

    Jirapa

    July 6, 2010

  • คุณ Jirapa,
    ขอบคุณสำหรับคอมเมนท์และกำลังใจครับ

    คุณ Kasemsan,
    ครับ เป็นคำถามที่ดีมากครับ

    sira123

    July 7, 2010

Leave a comment  

name*

email*

website

Submit comment